English彌勒真經3



 


大家來翻譯「彌勒真經」 3  (7 - 10)



翻譯彌勒救苦經的想法源自一位韓國每天頌讀彌勒救苦經卻不懂其涵義,因而尋找英文版的彌勒救苦經?另外有一來自法國的研究生來台灣研究彌勒救苦經,也找不到相關的英文資料。


因而想透過網路,將翻譯的任務交給全球道親來完成,後學將彌勒救苦經字面意思簡單口述,請道親將字面大意簡單翻譯出來,po在這裡,請有興趣翻譯的道親集思廣益一起來翻譯。


請諸位對英譯有興趣的前賢,將翻譯的建議貼在每一篇的回應。對別人的回應有不同建議,也可以回應別人的回應。


每個人也可以選擇自己認為對的翻譯,而有不同版本的英譯「彌勒救苦經」


期望透過大家的努力,未來有一個外國人看得懂的英譯版本。




 


【天真收元掛聖號】


The two patriarchs (‘’ refers to 師尊張天然, and ‘’ refers to 師母孫素貞) accomplished the salvation, made all sentient beings join Tao, and inscribed their names on the registration list of heaven.



師尊、師母負責圓滿的完成彌勒祖師救苦任務,讓眾生都能求道,天榜掛號。



 



【等待時至點神兵】


 


天兵天將等待辦道的時機成熟,就要執行助道、護壇的任務。


 



The celestial troops and generals were waiting for the sacred moment to fulfill their duties of assisting Tao and guarding the temple. (這句謝謝Lily張老師的更正)



 



【雲雷震開戊己土】


All deities of Thunder, Wind, and Dragon use their divine power to open an aperture that located in the center of the head.


雷部、風部、虎部… 眾天神以其神力震開位於頭部中央的心竅(玄關)。


 


【天下神鬼不安寧】


The mighty power of divinity makes all deities, including earth gods, elves, goblins and evil spirits tremble with fear and trepidation.  Some flee in disorder, others provide assistance.


神威大作,使世間的善神、土地、精靈、鬼怪都驚惶不安,或紛紛走避、或來助道。


 


 


在這裡要以中文解釋一下為什麼求道儀式會令天下神鬼不安寧


楞嚴經有講到,人間只要有一個人發菩提心,天地神鬼都因而震驚,魔宮也因而震動。


 


原文:


楞嚴經云:汝等一人發真歸元,此十方空皆悉銷殞,云何空中所有國土而不振裂?一切魔王及與鬼神諸凡夫天見其宮殿無故崩裂,大地振坼,水陸飛騰無不驚慴,如何令汝摧裂其處?是故鬼神及諸天魔、魍魎妖精於三昧時僉來惱汝。



 



中文解釋:

【天真收元掛聖號】


真:天,師尊的名字


(Zhang Tian Ran張天然)、真,師母的名字(Sun Su Zhen孫素貞)


天真:張天然、孫素貞二位祖師


收圓:圓滿完成任務


掛聖號:天榜掛號


註冊掛號inscription


Inscribe銘刻、雕、書寫


 



【等待時至點神兵】


 


等待:waiting to


時至:Sacred moment


天兵天將:celestial troops and generals


點神兵:to be assigned by Mytreya Buddha.



 

 



 


 



 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    郭明義 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()